E a tal da Reforma Ortográfica...

O recrazygirlsworld adota, depois desse post, o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, ou, ao menos, tenta...

1ª Parte


Bem, como eu faço o Curso de Letras, por vezes, procuro honrá-lo, e, tentarei fazê-lo aqui, comentando um pouco sobre essas mudanças que ocorrerão, quer dizer, já estão ocorrendo, no mundo da Língua Portuguesa e, que nos afeta direta ou indiretamente.

Ou seja, do jeito que você preferir...hehe

Confesso que eu estava achando tudo isso muito chato, difícil e complicado. A situação estava tão incômoda para mim, que até cheguei a ficar com raiva do nosso querido Presidente. É! Querido! Quem me conhece sabe também do meu apreço por ele. =) Mas, enfim, como sei que o Excelentíssimo Lula não é nada bobo, sabia que tinha algo por trás de toda essa história. E, como eu queria mesmo estar por dentro do assunto, além de querer comentar sobre isso aqui, tive que procurar por mais informações.


Porém, esse "mais" resultou somente em uma consulta básica ao Manual da Nova Ortografia, que acompanhou a Revista Nova Escola, do mês de Dezembro de 2008. É, caros amigos, estou de férias! Pesquisas e muitos trabalhos não caem muio bem nesse mês...


Mas, vamos falar sobre o que realmente interessa!

Fato: Oito nações falam e escrevem o português: Brasil, Portugal, Angola, Cabo Vede, Guiné-Bisssau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, e Timor-Leste.


Acordo Ortográfico:
Após 10 anos de negociações, entre a Academia Brasileira de Letras e a Academia de Ciências de Lisboa, ele foi criado em 1990 e propõe simplificar o idioma, aproximando as nações e unificando a ortografia oficial dos países de língua portuguesa.
O Brasil aprovou em 1995, mas sua implementação dependia da aprovação de Portugal, que ocorreu somente em 2007, logo depois, Lulinha assinou então o decreto, estabelecendo, assim, a Reforma.

Resumindo, dezenove anos depois, o tratado, enfim, sai do papel.

Vantagens: A Língua Portuguesa vai ganhar mais espaço; haverá a aproximação das oito nações da CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa), e a redução de custos de produção e adpatação de livros; facilitação da difusão bibliográfica, bem como a simplificação de algumas regras.

É vantagem e, por isso, Lulinha concordou.

Ah! Agora sim, entendi! =)

O ruim ou nem tão ruim assim: Portugal terá mais trabalho, pois promoverá mais mudanças na escrita do que nós, tendo que adaptar várias palavras à grafia brasileira.

Bem feito!!! Eles merecem, não!? Afinal, o Brasil já foi muito explorado por eles. Mas isso é uma outra história, que deixarei para uma outra ocasião.

hehe...


Período de Transição:
até 31 de dezembro de 2011.

Ufa! Menos Mal!

.............................................................................................................


O que muda então!?

Pelo menos, por enquanto...

2ª Parte

  • Acentuação

O acento agudo desaparece das palavras em três casos:


-
Nos ditongos abertos ei e oi das palavras paroxítonas.


assembléia, heróico, idéia, jibóia.

assembleia, heroico, ideia, jiboia.

Ham? Quê?!

Tá bom...


Ditongo
é o encontro de duas vogais proferidas em uma só sílaba.


E, as Paroxítonas são aquelas cuja sílaba pronunciada com mais intensidade é a penúltima.


Mas, como tudo têm sua excessão, e que é o que complica, as oxítonas (acento agudo na última sílaba), e os monossílabos tônicos terminados em éi, éu e ói continuam com o acento (no singular e/ou no plural).


herói(s), ilhéu(s), chapéu(s), anéis, dói, céu.

- Nas palavras paroxítonas


com i e u tônicos que formam hiato (sequência de duas vogais que pertencem a sílabas diferentes) com a vogal anterior quando esta faz parte de um ditongo.

fera, bona, fera.

feiura, boiuna, baiuca.


Complicado, não?! E lá vai a excessão...

As letras i e u continuam a ser acentuadas se formarem hiato mas estiverem sozinhas na sílaba ou seguidas de s.

baú, baús, saída.

E no caso das palavras oxítonas, nas mesmas condições descritas no item anterior, o acento permanece.


tuiuiú, Piauí.


- Nas formas verbais que têm o acento tônico na raiz


com o u tônico precedido das letras g ou q e seguido de e ou i, casos pouco frequentes na língua portuguesa.

argúis, argúem, redargúem.

arguis, arguem, radarguem.


  • Acento Diferencial

Não serão mais usados o acento agudo ou circunflexo, que eram utilizados para permitir a identificação mais fácil de palavras que têm a mesma pronúncia.


péla (do verbo pelar) e pela (a união da preposição com o artigo).


pélo (substantivo) e pêlo (substantivo).


No entanto, duas palavras obrigatoriamente continuarão recebendo o acento diferencial:


pôr (verbo).


pôde (o verbo conjugado no passado).


já em fôrma/forma é facultativo.


As palavras terminadas em oo perdem também o acento circunfelxo.


enjôo - vôo - abençôo.

enjoo - voo - abençoo.


E a excessão é: nada muda na acentuação dos verbos ter, vir e seus derivados.


eles têm,
eles vêm.


E no caso dos derivados, com o acento agudo nas formas que possuem mais de uma sílaba no singular.


ele detém, ele intervém.

  • Trema

Deixa de existir, porém a pronúncia continua a mesma.


Mas, Porém, Contudo e Todavia, ele é mantido em nomes prórios de origem estrangeira, bem como em seus derivados.


Bündchen, Müller, etc...

  • Hífen

Deixa de ser empregado nas seguintes situações:


- quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa com as consoantes s ou r. Nesse caso, a consoante obrigatoriamente passa a ser duplicada.


anti-religioso, anti-semita, auto-aprendizagem, extra-escolar.

antirreligioso, antissemita, autoaprendizagem, extraescolar.


Claro, a excessão é a de que o hífen permanece quando o prefixo termina com r. E a primeira letra do segundo elemento também é r.


hiper, inter e super.

hiper-requintado, super-resistente.

  • Alfabeto

Passa a ter 26 letras, com a inclusão oficial das letras K, W, e Y.


Porém, seu emprego fica restrito a apenas alguns casos, como já ocorre atualmente.


- Em nomes próprios de pessoas e seus derivados.


Franklin, Darwin, Wagner.


- Em nomes próprios de lugares originários de outras línguas e seus derivados.


Kuwait, Washington, Yokohama.


- em símbolos, abreviaturas, siglas e palavras adotadas como unidades de medida internacionais.


km, k, www.


-
Em palavras estrangeiras incorporadas à língua.


sexy, show, download, megabyte.


.............................................................................................................

Agora, se realmente, você, caro leitor, leu o texto até aqui, é por dois motivos:


1º. Você gosta muito do assunto.

2º. E têm muita consideração pela minha pessoa.


...Porque eita assuntinho chato, viu! Sem contar que essa reforma não têm nada de fácil. Eu mesma ainda não entendi muito bem não! Terei que ler e reler isso muitas e muitas vezes!


Mas, enfim, termino por aqui (imagina se isso continuasse...aff...), e espero que vocês tenham entendido tudo bem direitinho.


Foi tudo feito com muito carinho, sem Ctrl C e nem Ctrl V. Por isso, podem elogiar à vontade, ou não....hahauahauhau

Kisses...

13 comentários:

C. Eduardo disse...

Confesso que consegui chegar ao final do texto, mas ainda não sei se pelo motivo 1 ou pelo 2. Bom texto, muito bom mesmo. By Renata Bechara, Renata Cunha ou até mesmo Renata Luft...
Os gramático sque se cuidem, pois nasceu a pessoas que os sucederá... parabéns...

Hevellyn disse...

Nossa... ficou muito bom!!! Td explicadinho, parabéns!!!
Quando vi já estava no finalzinho, leitura agradável! Bem melhor que o Bechara! heheehe...

Recrazygirl disse...

Aaiaiaia...
C. Eduardo e Hevellyn vcs são uns amores! =)

Gabriel Ramos disse...

excelente renata, muito bem escrito embora um pouco parcial (se bem q a parcialidade eh uma característica básica do letramusica...).
Seus alunos estarão mto bem informados!!!

Gabriel Ramos disse...

P.S.: Li pelo 2º motivo.

Recrazygirl disse...

Gabriel, tinha certeza de que seria o segundo motivo! Pq o primeiro, nem pensar.....hauhauahuahua

Unknown disse...

Sou como o Gabriel xD segundo motivo owna ja o primeiro ahuahuauhahuahuahuahua =x

Agora, essas mudanças bem que poderia, adiantar as traduções de livros para o português pq ai sim eu diria q tem algo de útil, como comentei com vc no msn.. algumas coisa jão são usadas aki.. o k w e y n tinhamos por aki foram implementados depois retirados.. porém de verdade nunca chegaram a sair da nossa lingua... um exemplo são os seus três exemplos referentes a eles.... q fazem parte do cotidiano de cada um....


Pra mim.. e por mim só espero mesmo maior velocidade na tradução.. pq o q me importa como um angolano escreve??? ta n sei o dia de amanha mais dificilmente lerei algo em pt-an ._.'

mais enfim... eh uma boa coisa pra fortificar a lingua mundialmente.. e tem uma "paradinha" de a onu aceitar o pt como lungua usada mundialmente e tals (n sei onde li/vi isso)


agora chega xD

bjos Re :* e fica com Deus

1º post meu aki xD

Unknown disse...

/\
||
apareceu meu nome só pq eu tava no orkut xD

Recrazygirl disse...

Marlon, pelo jeito você está antenadíssmo com as novas regras da Reforma Ortográfica. Parabéns!!!
E quanto a rapidez das traduções para o português, acho que vai demorar um pouqinho, por que tudo tem sua borocracia, né?! E temos até 2011 para adotar de vez as regras.
O K, W e Y, já eram utilizados sim, mas agora seu uso é oficial.
E com tudo isso, a Língua Portuguesa se fortifica mesmo.
E claro, tudo tem suas vantagens e desvantagens, fazer o quê?! hehe
Obrigada pelo comentário, viu!
Apareça sempre!
A.d.o.r.e.i!

Unknown disse...

antenado n quer dizer q eu goste das regras do portugues... leio isso pq preciso neh.. afinal trabalho com digitação.... mas me sinto meio preso cheio de regras xD o mundo é caótico pq eu n posso tb o ser xDDDDDD (tinha feito um post enorme ontem e deu erro)

Recrazygirl disse...

Marlon, então somos 2 que não gostamos, mas que precisamos...
Quanto ao mundo caótico, naum me vem em mente uma resposta adequada a essa hora (são 3 hrs da manhã).
E, essas tentativas de comentar e dar erro no final, sei bem como é...hehe
bjos...

Lica disse...

hauhauhauhau
Esse desenho foi inspirado em mim, depois de ler isso tudo...
Ô loco hein...
Mas acho que vou aprender tudo isso como aprendi a velha regra: por osmose atraves de livros, revistas, sites, jornais, rotulos de shampoo etc....
Nao sabia que tu estudava letras! =)

Recrazygirl disse...

Lica, estudo LETRAS sim! hehe E esse é meu último ano!!! iupi!!!
...Mas, é verdade! Só vamos nos acostumar mesmo, lendo tudo o que tem por aí...e ainda sim, vai ser díficil...rs
bjos...

Postar um comentário